c
Celpa Diakiese Nsungua est une entrepreneure et consultante qui évolue au cœur des industries culturelles et créatives. Elle accompagne entreprises, institutions et artistes dans la conception et le déploiement de stratégies de marque, de communication et d'innovation culturelle. Celpa Diakiese Nsungua is an entrepreneur and consultant working at the heart of the cultural and creative industries. She supports companies, institutions and artists in shaping and rolling out strategies for brand, communications and cultural innovation.
Son travail relie deux mondes que l'on sépare trop souvent, la rigueur stratégique et la sensibilité créative. Elle conçoit des marques, structure des récits et pilote des projets, convaincue que la créativité, bien dirigée, devient un véritable moteur de transformation. Her practice bridges two worlds too often kept apart, strategic rigour and creative sensibility. She builds brands, shapes narratives and leads projects, convinced that creativity, well directed, becomes a genuine engine of transformation.
Music business manager, elle accompagne et produit la chanteuse Licelv Mauwa, sous le label LM SONIK & Arts. Ce studio de création sonore signe également des musiques pour l'image et des projets sonores pour les institutions et les entreprises. As a music business manager, she manages and produces singer Licelv Mauwa, under the LM SONIK & Arts label. This sound design studio also creates music for visual media and sound projects for institutions and businesses.
Médiatrice culturelle, elle écrit aussi. Bénéficiaire en 2017 du programme de mentorat de la plateforme Contemporary And, soutenue par la Ford Foundation, elle prolonge son travail de stratège par le regard critique, l'analyse d'œuvres et la réflexion sur les pratiques créatives africaines. A cultural mediator, she also writes. Selected in 2017 for the mentoring programme of the Contemporary And platform, supported by the Ford Foundation, she extends her work as a strategist through critical writing, the analysis of artworks and reflection on African creative practices.
KREAFRIKA est un réseau panafricain réunissant les professionnels des industries culturelles et créatives, soutenu par l'Agence française de développement, l'Université Senghor d'Alexandrie et le groupe Trace. KREAFRIKA is a pan-African network bringing together professionals from the cultural and creative industries, supported by the French Development Agency, Senghor University in Alexandria and the Trace group.
De la marque à la scène, une pratique qui conjugue analyse stratégique, direction créative et conduite de projet. From brand to stage, a practice that combines strategic analysis, creative direction and project leadership.
Positionnement, plateforme de marque, architecture d'offre et identité. Donner à une marque une direction claire, distinctive et durable. Positioning, brand platform, offer architecture and identity. Giving a brand a direction that is clear, distinctive and built to last.
Stratégie de communication, narration de marque, prise de parole et contenus. Transformer un message en récit qui engage et qui dure. Communications strategy, brand storytelling, public voice and content. Turning a message into a narrative that engages and endures.
Conception de projets, formats et expériences culturelles. Faire dialoguer création, modèle économique et impact dans les industries créatives. Designing cultural projects, formats and experiences. Bringing creation, business model and impact into the same conversation.
Management d'artistes, production musicale, musiques pour l'image et création sonore pour les institutions. Faire du son un langage à part entière, pour l'artiste comme pour la marque. Artist management, music production, music for visual media and sound design for institutions. Making sound a language of its own, for the artist as much as for the brand.
Deux grands champs d'intervention, complémentaires, où se rencontrent le conseil aux organisations et la création culturelle. Two complementary fields of practice, where advisory work for organisations meets cultural creation.
Écouter le contexte, clarifier l'intention et poser un diagnostic juste. C'est la phase amont où se décide la pertinence de tout le projet. Listening to the context, clarifying intent and setting a sound diagnosis. This is the upstream phase where the whole project finds its relevance.
Traduire la stratégie en dispositifs concrets, marque, récit, formats et plan d'action. La rigueur au service de l'idée créative. Translating strategy into concrete work, brand, narrative, formats and action plan. Rigour in service of the creative idea.
Mettre en œuvre, piloter et accompagner dans la durée. L'idée rencontre le réel et produit un impact mesurable. Executing, steering and supporting over time. The idea meets reality and produces measurable impact.
Une sélection d'engagements, de projets fondateurs et de missions de conseil menés au croisement de la stratégie, de la culture et de la communication. A selection of engagements, founding projects and advisory missions led at the meeting point of strategy, culture and communications.
Conseil en communication stratégique, branding institutionnel, architecture narrative et ingénierie culturelle pour des projets culturels, institutionnels et événementiels. Conception d'identités visuelles, de récits de marque, de slogans et de dispositifs de visibilité, de l'intention au déploiement. Rédaction de projets et de documents stratégiques pour les clients de l'agence. Direction créative, naming et storytelling institutionnel, management et pilotage de projets, mais aussi production de spectacles, d'événements culturels et de contenus audiovisuels, au service d'enjeux de coopération, de patrimoine, de diplomatie culturelle et de rayonnement territorial. Strategic communications, institutional branding, narrative architecture and cultural engineering for cultural, institutional and event-based projects. Building visual identities, brand narratives, slogans and visibility systems, from intent to rollout. Writing project proposals and strategic documents for the agency's clients. Creative direction, naming and institutional storytelling, project management and delivery, alongside the production of shows, cultural events and audiovisual content, all serving cooperation, heritage, cultural diplomacy and regional influence.
Ici, je partage ce que j'observe, ce que je questionne et ce que j'apprends dans les champs de la communication, de la culture et des industries créatives. Here, I share what I observe, what I question and what I learn in the fields of communication, culture and the creative industries.
Chargement des articles...
Pour une mission de conseil, un accompagnement de marque, l'écriture ou la mise en récit et le management d'un projet culturel , écrivez directement. For an advisory engagement, brand support, a cultural project or artist management, get in touch directly.